名校網(wǎng)
lǐ shàng wǎng lái

禮尚往來(lái)



拼音lǐ shàng wǎng lái

注音ㄌ一ˇ ㄕㄤˋ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ

解釋尚:注重。在禮節(jié)上要注重有來(lái)有往。后也指你對(duì)我怎么樣;我對(duì)你就怎么樣。

出處西漢 戴圣《禮記 曲禮上》:“禮尚往來(lái),往而不來(lái),非禮也;來(lái)而不往,亦非禮也。”

例子雯青顧全同僚的面子,也只好禮尚往來(lái),勉強(qiáng)敷衍。(清 曾樸《孽海花》第六回)

正音“尚”,不能讀作“tǎng”。

辨形“禮”,不能寫(xiě)作“理”;“尚”,不能寫(xiě)作“上”。

用法主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);用于人際關(guān)系。

歇后語(yǔ)投桃報(bào)李;得牛還馬

謎語(yǔ)敬人者受人尊敬

感情禮尚往來(lái)是中性詞。

繁體禮尚往來(lái)

近義互通有無(wú)、有來(lái)有往

反義一廂情愿、來(lái)而不往

英語(yǔ)deal with sb. as he deals with you

俄語(yǔ)на подáрок нáдо ответить подарком же

日語(yǔ)禮は往來(lái)(おうらい)をたっとぶ

德語(yǔ)Hǒflichkeit beruht auf Gegenseitigkeit(jm etwas mit gleicher Münze heimzahlen)

禮尚往來(lái):成語(yǔ)接龍順接


“禮尚往來(lái)”分字解釋