名校網(wǎng)
wú wēi bù zhì

無(wú)微不至



拼音wú wēi bù zhì

注音ㄨˊ ㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄓˋ

解釋微:細(xì)微;至:到。形容關(guān)懷、照顧得非常細(xì)心周到。

出處宋 魏了翁《辭免督視軍馬乞以參贊軍事從丞相行奏札》:“臣竊念主憂臣辱,義不得辭,跼蹐受命,退而差辟官吏、條列事目、調(diào)遣將士,凡所以為速發(fā)之計(jì)者,靡微不周?!?/p>

例子還是在劍波十八歲的時(shí)候,要到戰(zhàn)斗部隊(duì)去,姐姐對(duì)這將要離開自己的弟弟,照顧得無(wú)微不至。(曲波《林海雪原》一)

正音“至”,不能讀作“zì”。

辨形“至”,不能寫作“致”。

辨析無(wú)微不至和“無(wú)所不至”都含有沒(méi)有一處不到的意思。但無(wú)微不至形容待人處事細(xì)致周到;體貼入微;“無(wú)所不至”形容做事無(wú)法無(wú)天;無(wú)惡不作;含貶義。

用法緊縮式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含褒義。

謎語(yǔ)細(xì)菌會(huì)議

感情無(wú)微不至是褒義詞。

繁體無(wú)微不至

近義關(guān)懷備至、無(wú)所不知

反義漠不關(guān)心

英語(yǔ)take every care of sb.

俄語(yǔ)входить во все мелочи(самый тщательный)

日語(yǔ)至(いた)れり盡(つ)くせりである

德語(yǔ)bis ins kleinste(rücksichtsvoll)

法語(yǔ)prodiguer ses soins jusque dans le moindre détail(être aux petis soins pour qn.)

“無(wú)微不至”分字解釋