⒈ 形容領(lǐng)導(dǎo)者脫離群眾,不深入實際。
例有些同志高高在上,脫離群眾,屢犯錯誤,背上了這類包袱是一個重要的原因?!斗畔掳ぃ_動機器》
英be far removed from the masses and reality;
⒈ 謂所處極高。指上蒼、天帝或人君。
引《詩·周頌·敬之》:“敬之敬之,天維顯思,命不易哉!無曰高高在上,陟降厥士,日監(jiān)在茲。”
《晉書·段灼傳》:“竊愿陛下居安思危,無曰高高在上,常念臨深之義,不忘履冰之戒。”
宋 陳亮 《祭徐子才母夫人文》:“高高在上,事固難量?!?br />嚴(yán)復(fù) 《辟韓》:“又安用此高高在上者,朘我以生,出令令我,責(zé)所出而誅我。”
⒉ 泛指地位高。
引魯迅 《墳·春末閑談》:“今也不然,所以即使單想高高在上,暫時維持闊氣,也還得日施手段,夜費心機,實在不勝其委屈勞神之至?!?br />曹禺 《日出》第二幕:“他就得乖乖地高高在上養(yǎng)著我,供著我?!?/span>
⒊ 今形容領(lǐng)導(dǎo)者脫離群眾,不深入實際。
引毛澤東 《學(xué)習(xí)和時局》:“有些同志高高在上,脫離群眾,屢犯錯誤?!?br />臧克家 《老舍永在》:“要時常下去蹲點,不能脫離群眾,高高在上。”
⒈ 本指所處地位極高。語出后形容人自高自大,脫離群眾。
引《詩經(jīng)·周頌·敬之》:「毋日高高在上,陟降厥士,日監(jiān)在茲?!?/span>
例如:「他一副高高在上的樣子,看了就討厭。」
英語set up on high (idiom)?; not in touch with reality, aloof and remote
德語sich aufgrund seiner hohen Stellung von der Basis l?sen
法語se placer au-dessus des masses, se tenir au-dessus de la réalité
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號