⒈ 用于提起下半句話(huà),表明前半句話(huà)是為了使下半句話(huà)所說(shuō)的情形不至于發(fā)生。
英in order to avoid; so as not to;
⒈ 用于下半句話(huà)開(kāi)頭,表示上文的目的在于使下文的結(jié)果不致發(fā)生。
引張?zhí)煲?《春風(fēng)》:“鄙人就寢以后,請(qǐng)勿喧嘩,以免妨礙鄙人睡眠為荷!”
例如:請(qǐng)你不要再去插手,以免引起新的矛盾。
⒈ 免得、省得。
例如:「我們應(yīng)該養(yǎng)成『酒后不開(kāi)車(chē)』的習(xí)慣,以免發(fā)生事故。」
近免得 省得
英語(yǔ)in order to avoid, so as not to
德語(yǔ)um zu verhindern
法語(yǔ)pour éviter
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書(shū)面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)