夏日嘆

夏日嘆朗讀

夏日出東北,陵天經(jīng)中街。

朱光徹厚地,郁蒸何由開。

上蒼久無雷,無乃號令乖。

雨降不濡物,良田起黃埃。

飛鳥苦熱死,池魚涸其泥。

萬人尚流冗,舉目唯蒿萊。

至今大河北,化作虎與豺。

浩蕩想幽薊,王師安在哉。

對食不能餐,我心殊未諧。

眇然貞觀初,難與數(shù)子偕。

杜甫 (712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人, 杜甫 被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。 杜甫 與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來, 杜甫 與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有 杜甫 草堂紀(jì)念。

譯文注釋

譯文

夏季太陽從東北方升起,中午時太陽正當(dāng)頭頂,火辣辣的。

太陽曬透厚厚的土地,酷熱難熬,能有什么法子釋放這難忍的悶熱?

上天久不打雷降雨,莫不是號令反常了?

即使降雨也無法滋潤萬物,因為田地都已經(jīng)干得塵土飛揚(yáng)了。

飛鳥、池魚皆因干旱和酷熱而死了。

萬民仍然流離失所,舉目望去,田園一片荒蕪。

黃河以北大片地區(qū)都變成叛軍的巢穴。

動亂使人想起幽薊二郡,唐王朝的軍隊如今在哪里呢?

我憂心如焚,吃不下,睡不安,心情很不舒暢。

撫今思昔,嘆當(dāng)朝沒有賢臣良相。

注釋

陵天:升上天空。陵天經(jīng):一作“經(jīng)天陵”。中街:古人指日行的軌道。此指太陽當(dāng)頂直射。

朱光:日光。徹厚地:曬透大地。

郁蒸:悶熱。開:散釋。

上蒼:蒼天。

乖:違背,反常。

濡:濕潤。

萬人:百姓。流冗:流離失所,無家可歸。

唯蒿萊:田園荒蕪景象。

大河:黃河。

化:一作“盡”?;⑴c豺:喻安史叛軍。

幽薊:幽州(范陽郡)和薊州(漁陽郡),安史叛軍老巢。

未諧:指心情不愉快,不安穩(wěn)。

眇然:遙想。貞觀:唐太宗年號(公元627~649年),貞觀之治為唐初盛世。

數(shù)子:指貞觀名臣長孫無忌、房玄齡、杜如晦、魏征等。偕:同。

創(chuàng)作背景

該詩是杜甫于公元759年(乾元二年)在華州所作。那一年,關(guān)中大旱,造成嚴(yán)重災(zāi)荒,災(zāi)民到處逃荒,流離失所。杜甫從洛陽回到華州以后,對唐肅宗和朝廷中把持大權(quán)的重臣們已失去了信心。這一年夏天他寫下《夏日嘆》一詩,明確地表達(dá)了這種心情。

詩詞推薦

尺一催歸白玉京,浮云偏妒月華明。鳳凰遠(yuǎn)舉弋何慕,鶗鴂爭鳴草不馨。

館列翹才難致仕,杖攜靈壽莫扶傾。重瞳不見賈山久,猶駕軺車作德星。

衣冠早日見升平,談?wù)撚喝萁永铣?。?/p>

記從論畫每謙辭,高眼于人寡索疵。與辨微芒折毫發(fā),幾曾贗鼎混真知。

滿目溪山筆下成,山邊山外有溪聲。憑君欲領(lǐng)溪山趣,但向綠榕橋上行。

清甘一派古祠邊,昨日親烹小鳳團(tuán)。

卻恨竟陵無品目,煩君粗鑒為嘗看。

扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。

山川不記何年別,城郭應(yīng)非昔所經(jīng)。

欲駐征車終日望,天河云雨晦冥冥。

一色青松幾萬栽,異香薰路帶花開。
山門欲別心潛愿,更到蜀中還到來。
到處逢山便欲登,自疑身作住來僧。
徒行至此三千里,不是有緣應(yīng)不能。

朱陵桃子千年實,楚國連城三獻(xiàn)非。鳳翥乍書花自雨,龍睛才點畫能飛。

花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。

枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。

救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?

且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。

迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。

繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。

窗影江光四面開,虛空無處得生埃。依依山頂云飛去,隱隱海門潮上來。

噴雪浪搥藏鶴冢,落花風(fēng)掃煉丹臺。吸江亭上多時坐,誰信茶甌勝酒杯。