侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初青聽新鶯百囀歌
侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初青聽新鶯百囀歌朗讀東風已綠瀛洲草,紫殿紅樓覺春好。
池南柳色半青青,縈煙裊娜拂綺城。
垂絲百尺掛雕楹,上有好鳥相和鳴,間關早得春風情。
春風卷入碧云去,千門萬戶皆春聲。
是時君王在鎬京,五云垂暉耀紫清。
仗出金宮隨日轉,天回玉輦繞花行。
始向蓬萊看舞鶴,還過茝若聽新鶯。
新鶯飛繞上林苑,愿入簫韶雜鳳笙。
東風已綠瀛洲草,紫殿紅樓覺春好。 池南柳色半青青,縈煙裊娜拂綺城。 垂絲百尺掛雕楹,上有好鳥相和鳴,間關早得春風情。 春風卷入碧云去,千門萬戶皆春聲。 是時君王在鎬京,五云垂暉耀紫清。 仗出金宮隨日轉,天回玉輦繞花行。 始向蓬萊看舞鶴,還過茝若聽新鶯。 新鶯飛繞上林苑,愿入簫韶雜鳳笙。

李白 (701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
譯文注釋
譯文
東風已吹綠了瀛洲之草,宮中的紫殿和紅樓,在春色里顯得格外的美麗。
龍池之南的柳色才著半綠,遠望似一片綠煙;柳條在春風中裊娜,拂著壯麗的城墻。
春天的游絲高高地掛在雕梁畫柱上,上面有美麗的小鳥在間關和鳴,好像它們已早知春天的消息。
春風將間關的鳥語吹入云中,給千家萬戶都帶來了春天的聲音。
這時君王正在京城的宮廷之中游樂,天上有五彩祥云籠罩。
儀仗在陽光的照耀下出了金宮,玉輦繞著花叢而行。
先到蓬萊島去看仙鶴跳舞,又過茝若宮去聽黃鶯唱歌。
黃鶯在上林苑中飛鳴而去,但愿他的歌聲能與鳳笙一起,奏出一曲簫韶之樂。
注釋
侍從:侍奉皇帝。宜春苑:唐玄宗游獵的一所園林?!队轰洝罚骸疤鞂氈?,即東宮置宜春北苑?!饼埑兀禾菩谒ㄅd慶宮之宮池?!短圃娂o事》:“龍池,興慶宮池也,明皇潛龍之地?!眹剩壶B聲宛轉。
瀛洲:興慶宮內的瀛洲門,見《唐兩京城坊考》卷一。
縈煙:煙氣繚繞。綺城:城墻之美稱。指興慶宮東倚長安城墻之夾城。
雕楹:即雕梁畫柱。楹,柱子。
間關:鳥鳴聲。
鎬京:西周的都城。在今西安市。此處代長安?!对涂たh志》關內道京兆府長安縣:“周武王宮,即鎬京也,在縣西北十八里?!?/p>
五云:五色祥云。《宋書·符瑞志》:“云有五色,太平之應也。曰慶云。”天子之氣?!端螘ね鯐沂讉鳌罚骸熬捌街校旋堃娢鞣?。半天騰上,蔭五彩云,京都遠近聚觀,太史奏曰:‘西方有天子氣?!薄@里指皇帝所在地。紫清:此指天空。
仗:指皇帝出行的儀仗。
玉輦:帝后所乘之輦車。玉輦,美稱。
蓬萊:指大明宮內太液池中之蓬萊山。太液池在蓬萊宮之北。見《唐兩京城坊考》卷一。
茝若:漢殿名,在未央宮中。見《三輔黃圖》卷三。
上林:漢代苑林,在長安西北。《元和郡縣志》關內道京兆府長安縣:“上林苑,在縣西北一十四里,周匝二百四十里,相如所賦也?!?/p>
簫韶:舜樂。即圣人之樂?!稌ひ骛ⅰ罚骸昂嵣鼐懦桑P凰來儀?!兵P笙:笙有十三簧管,排列之形似鳳。故云鳳笙。
創(chuàng)作背景
天寶初,李白被征召,當了兩年供奉翰林,實際是文學侍從之臣。初始他以為可以實現(xiàn)政治抱負,心情非常興奮,所以奉詔所作多有稱頌之辭。此詩是天寶二年(743)春詩人李白在長安宜春苑侍從玄宗皇帝游苑,奉詔所作。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。