高陽臺·除夜
高陽臺·除夜朗讀頻聽銀簽,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。
鄰娃已試春妝了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。恣登臨。殘雪樓臺,遲日園林。
頻聽銀簽,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。 多謝梅花,伴我微吟。 鄰娃已試春妝了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。 勾引東風,也知芳思難禁。 朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。 恣登臨。 殘雪樓臺,遲日園林。
韓疁 ,生卒年不詳,字子耕,號蕭閑,有蕭閑詞一卷,不傳。共存詞6首。趙萬里有輯本。
譯文注釋
譯文
我頻頻地傾聽更漏之聲,又重新點起紅燭,滿屋光明。年華滾滾宛如流水,令我黯然心驚。餞別舊歲,迎接新春,還能用得著幾刻光陰,新的一年翩翩來臨。年老體衰,怎么能習慣通宵暢飲?想要守夜不睡,又怕寒氣襲人衣襟。我輕輕地放下酒樽,感謝那初開的梅花,陪伴著我獨自低吟。
鄰家的姑娘已試著穿上春衣,美麗的鬢發(fā)上首飾簇新。蜂腰形的翡翠晶瑩潤澤,燕股形的寶釵嵌有黃金。溫和的春風引起人們的春情,也令人芳情難禁。朱顏哪能年年都好,應(yīng)該盡情地游樂,趁著現(xiàn)在的大好光陰,恣意地去眺望登臨,觀賞那殘雪未消的玉色樓臺,游覽那斜陽輝映的美麗園林。
注釋
①高陽臺:詞牌名,取戰(zhàn)國楚宋玉賦神女事以為名。又名“慶春澤慢”“慶春宮”。雙調(diào)一百字,平韻。除夜:除夕之夜。
②銀簽:指的是古時一種計時的器具,即更漏中的標簽。
③絳蠟:指紅蠟燭。
④袞袞:連續(xù)不斷地流動,引申為急速流逝。此指時光匆匆。
⑤餞舊迎新:辭舊迎新。餞,送別,送行。
⑥清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽 ”。
⑦微吟:小聲吟詠。
⑧蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰娃”的節(jié)日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。
⑨芳思:猶言春情。
⑩朱顏:紅潤美好的容顏。
?恣(zì):隨意,無拘束。登臨:登山臨水。也指游覽。
?遲日:春日?!对娊?jīng)·豳風·七月》:“春日遲遲?!焙笠浴斑t日”指春日。
創(chuàng)作背景
此詞當作于作者晚年時期的一個除夕。除夕之夜,守歲不眠,是一年中諸多慶賀活動中的一件重要內(nèi)容,但一旦上了年紀,難免悲歡交集,萬感俱生。這首詞寫的就是作者在除夕之夜的這種復雜心境。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。