不知江月待何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。

春江潮水連海平,海上明月共潮生。

滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!

江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰。

空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。

江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪。

江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?

人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似。(只相似一作:望相似)

不知江月待何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。

白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。

玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。

此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。

鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚龍潛躍水成文。

昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。

江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。

斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。

不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹(shù)。(落月一作:落花)

張若虛 (約660—約720),唐代詩(shī)人。揚(yáng)州(今屬江蘇)人。曾任兗州兵曹。生卒年、字號(hào)均不詳。事跡略見(jiàn)于《舊唐書·賀知章傳》。中宗神龍(705~707)中,與賀知章、賀朝、萬(wàn)齊融、邢巨、包融俱以文詞俊秀馳名于京都,與賀知章、張旭、包融并稱“吳中四士”。玄宗開(kāi)元時(shí)尚在世。 張若虛 的詩(shī)僅存二首于《全唐詩(shī)》中。其中《春江花月夜》是一篇膾炙人口的名作,它沿用陳隋樂(lè)府舊題,抒寫真摯動(dòng)人的離情別緒及富有哲理意味的人生感慨,語(yǔ)言清新優(yōu)美,韻律宛轉(zhuǎn)悠揚(yáng),洗去了宮體詩(shī)的濃脂艷粉,給人以澄澈空明、清麗自然的感覺(jué)。

譯文注釋

譯文

春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。

月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。

江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開(kāi)遍鮮花的樹(shù)林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺(jué)察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

江水、天空成一色,沒(méi)有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

江邊上什么人最初看見(jiàn)月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

人生一代代地?zé)o窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

不知江上的月亮等待著什么人,只見(jiàn)長(zhǎng)江不斷地一直運(yùn)輸著流水。

游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái)。

月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

這時(shí)互相望著月亮可是互相聽(tīng)不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

(此二句寫月光之清澈無(wú)邊,也暗含魚雁不能傳信之意。)

昨天夜里夢(mèng)見(jiàn)花落閑潭,可惜的是春天過(guò)了一半自己還不能回家。

江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。

不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹(shù)林。

注釋

滟(yàn)滟:波光蕩漾的樣子。

芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。

霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。

流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來(lái)的,所以叫流霜。在這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺(jué)得有霜霰飛揚(yáng)。

?。╰īng):沙灘。

纖塵:微細(xì)的灰塵。

月輪:指月亮,因?yàn)樵聢A時(shí)像車輪,所以稱為月輪。

窮已:窮盡。

江月年年只相似:另一種版本為“江月年年望相似”。

但見(jiàn):只見(jiàn)、僅見(jiàn)。

悠悠:渺茫、深遠(yuǎn)。

青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽(yáng)縣境內(nèi)有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。

浦上:水邊。

扁舟子:飄蕩江湖的游子。扁舟,小舟。

明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。

月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。

離人:此處指思婦。

妝鏡臺(tái):梳妝臺(tái)。

玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

相聞:互通音信。

逐:追隨。

月華:月光。

文:同“紋”。

閑潭:幽靜的水潭。

復(fù)西斜:此中“斜”應(yīng)為押韻讀作“xiá”(洛陽(yáng)方言是當(dāng)時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ),斜在洛陽(yáng)方言中就讀作xiá)。

瀟湘:湘江與瀟水。

碣(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠(yuǎn),相聚無(wú)望。

無(wú)限路:極言離人相距之遠(yuǎn)。

乘月:趁著月光。

搖情:激蕩情思,猶言牽情。

創(chuàng)作背景

《春江花月夜》為樂(lè)府吳聲歌曲名,相傳為南朝陳后主所作,原詞已不傳。后來(lái)隋煬帝又曾做過(guò)此曲。《樂(lè)府詩(shī)集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋煬帝的兩篇。張若虛的這首為擬題作詩(shī),與原先的曲調(diào)已不同,卻是最有名的。目前具體的創(chuàng)作背景已不可考。

張若虛名句推薦