金甌已缺總須補,為國犧牲敢惜身!
祖國沉淪感不禁,閑來海外覓知音。金甌已缺總須補,為國犧牲敢惜身!
嗟險阻,嘆飄零。關山萬里作雄行。休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。
秋瑾 (1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國女權和女學思想的倡導者,近代民主革命志士。第一批為推翻滿清政權和數千年封建統(tǒng)治而犧牲的革命先驅,為辛亥革命做出了巨大貢獻;提倡女權女學,為婦女解放運動的發(fā)展起到了巨大的推動作用。1907年7月15日凌晨, 秋瑾 從容就義于紹興軒亭口,年僅32歲。
譯文注釋
譯文
祖國沉淪危亡忍不住感嘆,東渡日本尋找革命同志。國土被列強瓜分需要收復,為國家敢于犧牲自己的身體。
嘆路途之艱險梗塞,感慨自身漂泊無依。雖然遠隔萬里也要赴日留學。人們休要說女子不能成為英雄,連我那掛在墻上的寶劍,也不甘于雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龍吟。
注釋
沉淪:沉沒,危亡的意思。
不禁(jīn):忍不住。
海外:指日本。作者曾東渡日本留學。
知音:這里指革命同志。
金甌(ōu)已缺:指國土被列強瓜分?!赌鲜贰ぶ飚悅鳌罚骸拔覈要q若金甌,無一傷缺?!苯甬T:金的盆盂。比喻疆土之完固。亦用于指國土。
嗟(jiē)險阻:嘆路途之艱險梗塞。
嘆飄零:感慨自身漂泊無依。
關山萬里:指赴日留學?!赌咎m詩》:“萬里赴戎機,關山度若飛”。
作雄行:指女扮男裝。
英物:杰出的人物。
龍泉:寶劍名:雷煥于豐城獄基掘得二劍, 一名龍泉,一名太阿。晉王嘉《拾遺記·顓頊(xū)》:“(顓頊)有曳影之劍,騰空而舒,若四方有兵,此劍則飛起指其方,則剋伐,未用之時,常于匣里,如龍虎之吟。”
創(chuàng)作背景
中日甲午戰(zhàn)爭后,清朝帝國已經岌岌可危、風雨飄搖。為了尋找革命道路,1904年(光緒三十年),詞人赴日留學,并在日本加入了光復會、同盟會,從此走上救亡圖存的革命道路。該詞為赴日不久的作品,創(chuàng)作時間約為1904年。
秋瑾名句推薦
- 祖國沉淪感不禁,閑來海外覓知音。
作者:秋瑾:出自《鷓鴣天·祖國沉淪感不禁》
- 對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
作者:秋瑾:出自《九日感賦》
- 思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
作者:秋瑾:出自《九日感賦》
- 休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。
作者:秋瑾:出自《鷓鴣天·祖國沉淪感不禁》
- 四面歌殘終破楚,八年風味徒思浙。
作者:秋瑾:出自《滿江紅·小住京華》
- 百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉(xiāng)來。
作者:秋瑾:出自《九日感賦》
- 小住京華,早又是,中秋佳節(jié)。
作者:秋瑾:出自《滿江紅·小住京華》
- 萬里乘云去復來,只身東海挾春雷。
作者:秋瑾:出自《黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖》
- 無邊家國事,并入雙蛾翠。
作者:秋瑾:出自《菩薩蠻·寄女伴》
- 月色入高樓,相思兩處愁。
作者:秋瑾:出自《菩薩蠻·寄女伴》