傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。

出自宋代陸游的《沈園二首

城上斜陽畫角哀,沈園非復(fù)舊池臺。

傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。

夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。

此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。

陸游 (1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

譯文注釋

譯文

城墻上的畫角聲仿佛也在哀痛,沈園已經(jīng)不是原來的池閣亭臺。

令人傷心的橋下春水依然碧綠,在此曾見她的倩影如驚鴻飄來。

離她香消玉殞已過去四十多年,沈園柳樹也老得不能吐絮吹綿。

自身即將化為會稽山一抔泥土,仍然來此憑吊遺蹤而淚落潸然。

注釋

沈園:即沈氏園,故址在今浙江紹興禹跡寺南。

斜陽:偏西的太陽。畫角:涂有色彩的軍樂器,發(fā)聲凄厲哀怨。

驚鴻:語出三國魏曹植《洛神賦》句“翩若驚鴻”,以喻美人體態(tài)之輕盈。這里指唐琬。

“夢斷”句:作者在禹跡寺遇到唐琬是在高宗紹興二十五年(1155年),其后不久,唐琬郁郁而死。作此詩時距那次會面四十四年,這里的“四十”是舉其成數(shù)。香消,指唐琬亡故。

不吹綿:柳絮不飛。

行:即將?;╦ī)山:即會稽山,在今浙江紹興東南。

吊:憑吊。泫(xuàn)然:流淚貌。

創(chuàng)作背景

陸游一生最大的個人不幸就是與結(jié)發(fā)妻唐琬的愛情悲劇?!洱R東野語》曰:“翁居鑒湖之三山,晚歲每入城,必登寺眺望,不能勝情,又賦二絕云:(引詩略)。蓋慶元己未也?!睋?jù)此可知,這組詩創(chuàng)作于宋寧宗慶元五年己未(1199年),是年陸游七十五歲。

陸游名句推薦