天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)。

出自唐代杜甫的《小至

天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)。

刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動(dòng)浮灰。

岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

云物不殊鄉(xiāng)國(guó)異,教兒且覆掌中杯。

杜甫 (712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人, 杜甫 被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。 杜甫 與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái), 杜甫 與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有 杜甫 草堂紀(jì)念。

譯文注釋

譯文

天時(shí)人事,每天變化得很快,轉(zhuǎn)眼又到冬至了,過(guò)了冬至白日漸長(zhǎng),天氣日漸回暖,春天即將回來(lái)了。

刺繡女工因白晝變長(zhǎng)而可多繡幾根五彩絲線,吹管的六律已飛動(dòng)了葭灰。

堤岸好像等待臘月快點(diǎn)的過(guò)去,好讓柳樹(shù)舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開(kāi)放。

我雖然身處異鄉(xiāng),但這里的景物與故鄉(xiāng)的沒(méi)有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來(lái),一飲而盡。

注釋

小至:指冬至前一日,一說(shuō)指冬至日的第二天

五紋:指五色彩線。《唐雜錄》載,冬至后日漸長(zhǎng),宮中女工比常日增一線之功。添弱線:古代女工刺繡,因冬至后,白天漸長(zhǎng),就可以多繡幾根絲線。

葭:初生的蘆葦?,g:古代樂(lè)器,用玉制成,六孔,像笛。動(dòng)浮灰:古時(shí)為了預(yù)測(cè)時(shí)令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在律管內(nèi),每到節(jié)氣到來(lái),律管內(nèi)的灰就相應(yīng)飛出。浮灰:一作“飛灰”。

臘:臘月。

云物:景物。鄉(xiāng)國(guó):家鄉(xiāng)。

覆:傾,倒。

創(chuàng)作背景

這首詩(shī)是唐代宗大歷元年(公元766年)杜甫在夔州寫(xiě)的。那時(shí)杜甫生活比較安定,心情也比較舒暢。

杜甫名句推薦