楊柳乍如絲,故園春盡時(shí)。

問(wèn)君何事輕離別,一年能幾團(tuán)圓月。楊柳乍如絲,故園春盡時(shí)。

春歸歸不得,兩槳松花隔。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。

納蘭性德 (1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。

譯文注釋

譯文

試問(wèn)我為何輕易地離別?一年能有幾次圓月。北國(guó)的楊柳剛剛?cè)玳L(zhǎng)絲,家園已是三春過(guò)盡時(shí)。

春天歸去我卻不能歸,行船松花江被江阻隔。往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鵑怨恨未消。

注釋

菩薩蠻:唐教坊曲名,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。

問(wèn)君:詞人自問(wèn)。

一年能幾團(tuán)圓月:指自己與家人一年能團(tuán)聚多久。

乍(zhà)如絲:指剛剛吐出新綠時(shí)。

故園:指詞人家所在的北京

春歸:乘春而歸家。

松花:松花江。

啼鵑(tíjuān):鵑,杜鵑,傳說(shuō)杜鵑啼叫聲為“不如歸去”。

創(chuàng)作背景

康熙二十一年(1682)二月份,詞人隨從康熙到盛京告祭祖陵,并巡視吉林等地。當(dāng)時(shí)天氣還很寒冷,詞人想起了遠(yuǎn)在北京的妻子,心有所感,寫下這首詞,抒寫了對(duì)閨中妻子的思念。

納蘭性德名句推薦