天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。
新豐美酒斗十千,咸陽游俠多少年。
相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。
出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰(zhàn)漁陽。
孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。
一身能擘兩雕弧,虜騎千重只似無。
偏坐金鞍調(diào)白羽,紛紛射殺五單于。
漢家君臣歡宴終,高議云臺論戰(zhàn)功。
天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。
王維 (701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。 王維 是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。 王維 精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是 王維 名和字的由來。 王維 詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
譯文注釋
譯文
新豐美酒一斗價值十千錢,出沒五陵的游俠多是少年。
相逢時意氣投合為君痛飲,駿馬就拴在酒樓下垂柳邊。
才從軍便作漢朝的羽林郎,一開始就隨將軍鏖戰(zhàn)漁陽。
誰知道不能去邊關的痛苦,縱然戰(zhàn)死還留下俠骨芬芳。
一個人就能拉開兩張雕弓,敵騎千重全都不放在眼中。
偏坐金鞍上從容調(diào)好羽箭,不停地射去敵酋無法逃生。
朝廷君臣慶功大宴方告終,高高坐在云臺上談論戰(zhàn)功。
天子親臨殿欄賜予列侯印,將軍佩著印綬走出明光宮。
注釋
新豐:在今陜西省臨潼縣東北,盛產(chǎn)美酒。斗十千:指美酒名貴,價值萬貫。
咸陽:本指戰(zhàn)國時秦國的都城咸陽,當時著名的勇士蓋勒、荊軻、秦舞陽都到過咸陽,這里用來代指唐朝都城長安。
羽林郎:漢代禁衛(wèi)軍官名,無定員,掌宿衛(wèi)侍從,常以六郡世家大族子弟充任。后來一直沿用到隋唐時期。
驃騎:指霍去病,曾任驃騎將軍。漁陽:古幽州,今河北薊縣一帶,漢時與匈奴經(jīng)常接戰(zhàn)的地方。
苦:一作“死”。
擘:張,分開。一作“臂”。雕?。猴椨械癞嫷牧脊?/p>
重:一作“群”。
白羽:指箭,尾部飾有白色羽翎。
五單于:原指漢宣帝時匈奴內(nèi)亂爭立的五個首領。漢宣帝時,匈奴內(nèi)亂,自相殘殺,諸王自立分而為五。這里比喻騷擾邊境的少數(shù)民族諸王。
歡宴:指慶功大宴。
云臺:東漢洛陽宮中的座臺,明帝時,曾將鄧禹等二十八個開國功臣的像畫在臺上,史稱“云臺二十八將”。
軒:殿前濫檻。
明光宮:漢宮名,公元前101年(漢武帝太初四年)秋建。
創(chuàng)作背景
《樂府詩集》卷六十六錄此四首于《結客少年場行》之后。根據(jù)陳鐵民《王維年譜》及組詩所反映的少年游戲精神面貌來看,這四首詩是王維早期的作品,當作于安史之亂發(fā)生之前。
王維名句推薦
- 春草明年綠,王孫歸不歸?
作者:王維:出自《送別》
- 持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。
作者:王維:出自《春中田園作》
- 忘身辭鳳闕,報國取龍庭。
作者:王維:出自《送趙都督赴代州得青字》
- 白云回望合,青靄入看無。
作者:王維:出自《終南山》
- 厭見千門萬戶,經(jīng)過北里南鄰。
作者:王維:出自《田園樂七首·其一》
- 郭門臨渡頭,村樹連谿口。
作者:王維:出自《新晴野望》
- 關西老將不勝愁,駐馬聽之雙淚流。
作者:王維:出自《隴頭吟》
- 野老念牧童,倚杖候荊扉。
作者:王維:出自《渭川田家》
- 置酒長安道,同心與我違。
作者:王維:出自《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》
- 洞門高閣靄馀輝,桃李陰陰柳絮飛。
作者:王維:出自《酬郭給事》