酒困路長(zhǎng)惟欲睡,日高人渴漫思茶。

徐門(mén)石潭謝雨,道上作五首。潭在城東二十里,常與泗水增減清濁相應(yīng)。

簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車(chē),牛衣古柳賣(mài)黃瓜。(繰通:繅)

酒困路長(zhǎng)惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲門(mén)試問(wèn)野人家。

蘇軾 (1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。

譯文注釋

譯文

棗花紛紛落在衣襟上。村南村北響起車(chē)繅絲的聲音,古老的柳樹(shù)底下有一個(gè)穿牛衣的農(nóng)民在叫賣(mài)黃瓜。

路途遙遠(yuǎn),酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。艷陽(yáng)高照,無(wú)奈口渴難忍,想隨便去哪找點(diǎn)水喝。于是敲開(kāi)一家村民的屋門(mén),問(wèn):可否給碗茶?

注釋

徐門(mén):即徐州。

謝雨:雨后謝神。

簌簌:紛紛下落的樣子,一作“蔌蔌”,音義皆同。

繅車(chē):紡車(chē)。繅,一作“繰”,把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。

牛衣:蓑衣之類(lèi)。這里泛指用粗麻織成的衣服?!稘h書(shū).食貨志》有“貧民常衣牛馬之衣”的話(huà)。

漫思茶:想隨便去哪兒找點(diǎn)茶喝。漫,隨意,一作“謾”。

創(chuàng)作背景

這首詞是蘇軾43歲在徐州(今屬江蘇)任太守時(shí)所作。公元1078年(北宋元豐元年)春天,徐州發(fā)生了嚴(yán)重旱災(zāi),作為地方官的蘇軾曾率眾到城東二十里的石潭求雨。得雨后,他又與百姓同赴石潭謝雨。蘇軾在赴徐門(mén)石潭謝雨路上寫(xiě)成組詞《浣溪沙》。

蘇軾名句推薦