白鳥悠悠自去,汀洲外、無限蒹葭。

水抱孤城,云開遠(yuǎn)戍,垂柳點(diǎn)點(diǎn)棲鴉。晚潮初落,殘日漾平沙。白鳥悠悠自去,汀洲外、無限蒹葭。西風(fēng)起,飛花如雪,冉冉去帆斜。

天涯、還憶舊,香塵隨馬,明月窺車。漸秋風(fēng)鏡里,暗換年華??v使長(zhǎng)條無恙,重來處、攀折堪嗟。人何許,朱樓一角,寂寞倚殘霞。

王國維 (1877年—1927年),字伯隅、靜安,號(hào)觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)大師。

譯文注釋

譯文

流水環(huán)繞著孤城,遠(yuǎn)方天空中的云已經(jīng)散開,柳樹上有幾只烏鴉在棲息。當(dāng)晚潮退去的時(shí)候,江邊沙灘上留下起伏的波紋,夕陽照在上邊,好像照在水波上一樣。不知從哪里驚起的白鳥從容地飛走,汀洲有無邊無際的蘆葦,正是水鳥們的棲身之所。西風(fēng)吹過,蘆花飛舞著。遠(yuǎn)處一葉扁舟冉冉而去,白帆越來越小,直到消逝在視線內(nèi)。

現(xiàn)在身處遠(yuǎn)方,回憶過去。當(dāng)年的元宵時(shí)多么熱鬧,少女馬車,明月當(dāng)空。時(shí)過境遷,年華不在。當(dāng)年桓溫感嘆自己種的柳樹早已成材,而人卻老去。如今我也有這樣的感觸,人在何方,不過是上高樓,倚靠著欄桿看著夕陽落下,只剩下寂寞的我。

注釋

①滿庭芳:詞牌名,又名《鎖陽臺(tái)》、《滿庭霜》、《瀟湘夜雨》、《話桐鄉(xiāng)》、《滿庭花》等,雙調(diào)九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者,另有仄韻詞,仄韻者,《樂府雅詞》中名《轉(zhuǎn)調(diào)滿庭芳》。

②遠(yuǎn)戍(shù):邊境的軍營、城池。

③平沙:水邊沙灘。

④白鳥:泛指白羽的鳥。悠悠:閑適狀態(tài)。汀(tīng)州:水中小洲。蒹(jiān)葭(jiā):泛指荻、蘆等植物。

⑤飛花:這里指蘆花。冉冉:緩緩移動(dòng)。

⑥香塵、明月:唐詩《正月十五夜》:“暗塵隨馬去,明月逐人來。”

⑦長(zhǎng)條:指柳枝。此處用《世說新語》:“桓公北征經(jīng)金城,見以前為瑯邪時(shí)種的柳,皆已十圍,慨然曰‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執(zhí)條,泫然流淚?!?/p>

⑧何許:何處。朱樓:高樓。倚殘霞:謂倚樓而望暮霞。

創(chuàng)作背景

這首詞是王國維于1905年離開南通去往蘇州時(shí)所作。當(dāng)時(shí)王國維遠(yuǎn)離家人,獨(dú)自一人在外地任教,借此詞抒發(fā)自己內(nèi)心的孤獨(dú)。

王國維名句推薦