秋已無(wú)多,早是敗荷衰柳。

戲馬臺(tái)前,采花籬下,問(wèn)歲華、還是重九。恰歸來(lái)、南山翠色依舊。簾櫳昨夜聽(tīng)風(fēng)雨,都不似、登臨時(shí)候。一片宋玉情懷,十分衛(wèi)郎清瘦。

紅萸佩、空對(duì)酒。砧杵動(dòng)微寒,暗欺羅袖。秋已無(wú)多,早是敗荷衰柳。強(qiáng)整帽檐欹側(cè),曾經(jīng)向、天涯搔首。幾回憶,故國(guó)莼鱸,霜前雁後。

潘希白 ,字懷古,號(hào)漁莊,永嘉人(今浙江湖州人)。南宋理宗寶祐元年(1253)年中進(jìn)士。存詞1首。

譯文注釋

譯文

古老的戲馬臺(tái)前,在竹籬下采菊釀酒,歲月流逝,我問(wèn)今天是什么時(shí)節(jié),才知又是重九。我正好歸來(lái),南山一片蒼翠依舊,昨夜在窗下聽(tīng)著風(fēng)雨交加,都不像登臨的時(shí)候。我像宋玉一樣因悲秋而愁苦,又像衛(wèi)玠一般為憂時(shí)而清瘦。

我佩戴了紅色的茱萸草,空對(duì)著美酒,砧杵驚動(dòng)微寒,暗暗侵逼衣袖。秋天已沒(méi)有多少時(shí)候,早已是滿目的殘荷衰柳。我勉強(qiáng)整理一下傾斜的帽檐,向著遠(yuǎn)方連連搔首。我多少次憶念起故鄉(xiāng)的風(fēng)物。莼菜和鱸魚的味道最美時(shí),是在霜凍之前,鴻雁歸去之后。

注釋

大有:周邦彥創(chuàng)調(diào)。小石調(diào),調(diào)見(jiàn)《片玉集》。雙調(diào)九十九字,前段八句四仄韻,后段十句五仄韻。

采花籬下:用陶潛“采菊東籬下”詩(shī)意。

宋玉情懷:即悲秋情懷,宋玉作《九辯》悲愁。

衛(wèi)郎:及衛(wèi)玠,字叔寶,河?xùn)|安邑(今山西夏縣北)人,晉朝玄學(xué)家、官員,中國(guó)古代四大美男之一。

砧杵(zhēn chǔ):搗衣石和棒槌。亦指搗衣。

“帽檐”句:用孟嘉龍山落帽事。欹(qī),傾斜。

莼鱸(chún lú):鱸魚與莼菜。南朝宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ).識(shí)鑒》載﹕晉張翰在洛﹐見(jiàn)秋風(fēng)起而思故鄉(xiāng)莼鱸﹐因辭官歸。后因以"鱸莼"為思鄉(xiāng)之典。

霜前雁后:杜甫詩(shī):“故國(guó)霜前北雁來(lái)?!?/p>

創(chuàng)作背景

宋亡后不少文人歸隱不仕,詞中常多有歸隱抒懷之作,該詞詞人抒寫了重陽(yáng)節(jié)時(shí)傷秋思?xì)w的意緒,滿篇衰颯之氣,有憫時(shí)傷世之慨。

潘希白名句推薦