清明上巳西湖好,滿目繁華。

清明上巳西湖好,滿目繁華。爭道誰家。綠柳朱輪走鈿車。

游人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉(zhuǎn)堤斜。直到城頭總是花。

歐陽修 (1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵 歐陽修 ”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

譯文注釋

譯文

清明節(jié)與上巳節(jié)的時(shí)候,西湖風(fēng)光很好。滿眼都是一片繁華景象。誰家的車馬在搶道爭先?一輛有著紅色輪子和金色花朵的車子,為了超前,繞從道旁的柳樹行中奔馳而過。

游人在日暮時(shí)分相隨歸去。醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧嘩不已。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開放的鮮花。

注釋

上巳:節(jié)日名,古時(shí)以陰歷三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻游,以消除不祥。

爭道:游人車輛爭先而行。

朱輪:漆著紅色的輪子。漢制,太守所乘之車,以紅漆涂輪。

鈿車:嵌上金絲花紋作為裝飾的車子。這句是說裝著朱輪的鈿車在綠柳之下駛過。

相將:相隨,相攜,即手牽手。

醉醒:醉酒的人和酒醒的人。

創(chuàng)作背景

北宋皇祐三年(1049年),歐陽修赴潁州任職。潁州的西湖是當(dāng)時(shí)的游覽名勝,歐陽修被那里的旖旎風(fēng)光陶醉了,他把潁州選為晚年居住之所,多次來往其地,并一連寫下十首《采桑子》吟詠西湖勝景。這十首詞意境優(yōu)美,風(fēng)采各異。這首《采桑子》是其中的一篇。

歐陽修名句推薦