Homelessness, hunger and shame: poverty is rampant in the richest country in the world. Over 40 million people in the United States live below the poverty line, twice as many as it was fifty years ago. It can happen very quickly. Many people in the United States fall through the social safety net. In the structurally weak mining region of the Appalachians, it has become almost normal for people to go shopping with food stamps. And those who lose their home often have no choice but to live in a car. There are so many homeless people in Los Angeles that relief organizations have started to build small wooden huts to provide them with a roof over their heads. The number of homeless children has also risen dramatically, reaching 1.5 million, three times more than during the Great Depression the 1930s. A documentary about the fate of the poor in the United States today. 這是一部關(guān)于窮人生環(huán)境的紀(jì)錄片。美國(guó)這個(gè)世界上富有的國(guó)家,有過4千萬(wàn)人低于貧困線,比50年前多了兩倍。一夜魄是常有的。窮只能依靠食品券日。無(wú)家可歸的除了住在車?yán)餂]別的選擇。在洛磯有太多的無(wú)家歸者,一些公益織開始幫助他們街邊小木屋。無(wú)可歸兒童的數(shù)量大幅上升,接近150萬(wàn),這個(gè)數(shù)字是1930年代大蕭條時(shí)期的3倍。這是一部關(guān)于窮在今日美國(guó)的命?