歡迎訪(fǎng)問(wèn)名校網(wǎng)
名校網(wǎng)
piān piān

偏偏


拼音piān piān
注音ㄆ一ㄢ ㄆ一ㄢ



詞語(yǔ)解釋

偏偏[ piān piān ]

⒈ 用在動(dòng)詞前面,表示動(dòng)作、行為或事情的發(fā)生,跟愿望、預(yù)料或常理相反,含有“湊巧”、“恰恰”的意思。

我想急于找到他,偏偏找不到。

just;

⒉ 用在動(dòng)詞前面,表示故意跟某種情況相反。

大家叫他不要這樣說(shuō)了,他偏偏要說(shuō)。

against;

⒊ 用在句首或句中,限制事物的范圍,兼有不滿(mǎn)的口氣,相當(dāng)于“僅僅”、“單單”、“只有”

為什么偏偏我們廠(chǎng)沒(méi)有長(zhǎng)工資。

only;

引證解釋

⒈ 副詞。表示故意跟客觀(guān)要求或客觀(guān)情況相反。

《再生緣》第二一回:“太后偏偏自要吞,倘有一些差失處,說(shuō)不得,嚴(yán)刑立斬 酈詞林?!?br />聞一多 《愈戰(zhàn)愈強(qiáng)》:“你無(wú)非是要我敗,我偏偏不敗?!?/span>

⒉ 副詞。表示事實(shí)恰巧與主觀(guān)愿望相反。

峻青 《黎明的河邊·變天》:“越是盼望著天黑,天卻偏偏比往日更長(zhǎng)?!?/span>

⒊ 副詞。表示范圍。獨(dú);單單。

汪敬熙 《一個(gè)勤學(xué)的學(xué)生》:“他看見(jiàn)許多同學(xué)都取了,榜上偏偏獨(dú)沒(méi)有他自己的名兒?!?/span>

國(guó)語(yǔ)辭典

偏偏[ piān piān ]

⒈ 與事實(shí)或愿望相反。

《文明小史·第二〇回》:「偏偏你們要走了,我的事又無(wú)指望了?!?/span>

⒉ 單單、只有。

《文明小史·第一回》:「不上半年,偏偏出了這個(gè)缺,題本上去,又蒙圣上洪恩,著他補(bǔ)授?!?/span>

英語(yǔ)(indicates that sth turns out just the opposite of what one would wish)? unfortunately, as it happened, (indicates that sth is the opposite of what would be normal or reasonable)? stubbornly, contrarily, against reason, (indicates that sb or a group is singled out)? precisely, only, of all people

德語(yǔ)überraschenderweise (Adv)?, ausgerechnet

法語(yǔ)délibérément

詞語(yǔ)組詞


“偏偏”分字解釋


詞語(yǔ)首拼