⒈ 封閉張開之處。
英seal;
⒉ 傷口閉合。
英heal;
⒊ 把話說死,不再改變。
英say sth.definitive so as to prevent further discussion;
⒋ 白熾燈泡抽真空口的最終封焊。
英sealing-off;
⒈ 封閉口子(洞口、瓶口、信封口、傷口等)。
引燕谷老人 《續(xù)孽海花》第五十回:“常肅 接過來一看,封口已開,就將里頭的紙抽出來。”
⒉ 謂閉口不露真情,或不讓人吐露真情。
引柳青 《狠透鐵》:“不管 王以信 他們怎樣封口,總不能封得象混凝土灌了似的那么沒有縫隙?!?/span>
⒈ 封閉張開的地方。
例如:「寄信前,記得要封口啊!」
⒉ 閉口不談。
例如:「這件事你可千萬要封口,別再把事情傳揚出去了。」
英語to close up, to heal (of wound)?, to keep one's lips sealed
德語zukleben (V)?
法語sceller, cacheter, boucher une issue
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號