⒈ 舊時對同輩友人的敬詞,多用于書信。
英my dear friend;
⒈ 對同輩友人的尊稱。
引《后漢書·趙壹傳》:“實望仁兄,昭其懸遲。”
唐 李華 《祭亡友張五兄文》:“仁兄先生,俯監(jiān)悲懷?!?br />《水滸傳》第四一回:“不期今日得見仁兄之面。”
茅盾 《報施》:“要是今天下午就來個抽查,那末,這些仁兄可倒了霉了。”
⒉ 弟對兄的尊稱。
引唐 顏真卿 《祭侄李明文》:“爾父竭誠 常山 作郡,余時受命亦在 平原,仁兄愛我,俾爾傳書。”
唐 姚合 《成名后留別從兄》詩:“卻出 關(guān) 東悲復(fù)喜,歸尋弟妹別仁兄?!?/span>
⒈ 對同輩友人的尊稱。
引漢·趙壹〈報皇甫規(guī)書〉:「沐浴晨興,昧旦守門,實望仁兄,昭其懸遲。」
《初刻拍案驚奇·卷八》:「今日得遇仁兄,天假之緣也?!?/span>
英語(honorific written address)? My dear friend
法語(adresse écrite honor.)? Mon cher ami
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號