相思難表,夢魂無據(jù),惟有歸來是。

一年春事都來幾,早過了、三之二。綠暗紅嫣渾可事。綠楊庭院,暖風(fēng)簾幕,有個人憔悴。

買花載酒長安市,又爭似、家山見桃李。不枉東風(fēng)吹客淚。相思難表,夢魂無據(jù),惟有歸來是。

歐陽修 (1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵 歐陽修 ”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

譯文注釋

譯文

細細算來,一年春光已過了三分之二。綠蔭濃濃,紅花重重,依然是往年的情景。庭院中,楊柳依依,簾幕里吹拂著暖風(fēng)。有個人正在憂心忡忡,滿面憔悴。

就算在長安市里買花載酒,富貴滿足,又怎比得上在故鄉(xiāng)家中,看見桃李花開,綠葉粉紅一團團的喜悅心情?不怨春風(fēng)吹得異鄉(xiāng)人落淚,都因想家的情太深。相思難以表達,夢也無痕跡,只有歸來那天才會真的如愿。

注釋

都來:算來。幾:若干、多少。

三之二:三分之二。

紅嫣:紅艷、濃麗的花朵。渾:全??墒拢嚎尚牡臉肥?。

長安:指開封汴梁。

爭似:怎像。家山:家鄉(xiāng)的山。指故鄉(xiāng)。

不枉:不要冤枉、不怪。

是:正確。

創(chuàng)作背景

根據(jù)詞意推測,這首《青玉案》當是歐陽修晚年表達歸情的作品。而其創(chuàng)作的具體時間,因資料缺失,已難以考證。

歐陽修名句推薦