數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙謾消魂。
家住西秦。賭博藝隨身?;稀⒍芳庑?。偶學念奴聲調,有時高遏行云。蜀錦纏頭無數(shù),不負辛勤。
數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙謾消魂。衷腸事、托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽春。一曲當筵落淚,重掩羅巾。
晏殊 【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個宰相。 晏殊 與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
譯文注釋
譯文
我家注在西秦,開始只是靠小小的隨身技藝維持生活。在吟詞唱曲上別出新裁,翻新花樣。我偶然學得了念奴的唱腔,聲調有時高亢能遏止住行云。所得的財物不計其數(shù)。沒辜負我的一番辛勞。
數(shù)年來往返于咸京道上,所掙得的不過是一些剩灑冷飯。滿腹心事,該向何人去訴說?若得知音賞識,我不會拒絕為他唱那些最難最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上當眾落下淚來,再次拿起羅帕掩面而泣。
注釋
山亭柳:詞牌名,晏殊是宋詞中第一次用平聲韻填寫此調的作者。
晏殊小詞一向并無標題,這首詞以《贈歌者》題名是一種例外。
西秦:地名,在今甘肅省榆中北。
博:眾多,豐富。
花柳:泛指一切歌舞技巧。 斗:競爭。
念奴:唐代天寶年間著名歌女。
高遏行云:《列子·湯問》說古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。遏,止。
蜀錦:出自蜀地的名貴絲織品。 負:辜負。
‘數(shù)年”二句:杜甫《贈韋左丞》詩:“騎驢十三載,旅食京華春。殘杯與冷炙,到處潛悲辛。”漫:枉,徒然。
采:選擇,接納。 《陽春》:即《陽春曲》,一種屬于“陽春白雪”的高雅歌曲。
創(chuàng)作背景
宋仁宗皇祐二年(1050)晏殊遷升為戶部尚書(戶部長官,屬三司),以觀文殿大學士的官銜做了永興軍的長官。這首詞作于晏殊知永興軍任上,此時晏殊年過六十。被貶官多年,心中不平之氣,難以抑制,假借歌者之名一吐心中的抑郁之情。
晏殊名句推薦
- 金風細細。葉葉梧桐墜。
作者:晏殊:出自《清平樂·金風細細》
- 斜日更穿簾幕,微涼漸入梧桐。
作者:晏殊:出自《破陣子·燕子欲歸時節(jié)》
- 疑怪昨宵春夢好,元是今朝斗草贏。
作者:晏殊:出自《破陣子·春景》
- 一曲當筵落淚,重掩羅巾。
作者:晏殊:出自《山亭柳·贈歌者》
- 惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。
作者:晏殊:出自《訴衷情·東風楊柳欲青青》
- 羅幕輕寒,燕子雙飛去。
作者:晏殊:出自《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》
- 當時輕別意中人,山長水遠知何處。
作者:晏殊:出自《踏莎行·碧海無波》
- 綠酒初嘗人易醉。一枕小窗濃睡。
作者:晏殊:出自《清平樂·金風細細》
- 翠葉藏鶯,朱簾隔燕。
作者:晏殊:出自《踏莎行·小徑紅稀》
- 鴻雁來時,無限思量。
作者:晏殊:出自《訴衷情·芙蓉金菊斗馨香》