日月之行,若出其中。

出自兩漢曹操的《觀滄海

東臨碣石,以觀滄海。

水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。

秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;

星漢燦爛,若出其里。

幸甚至哉,歌以詠志。

曹操 (155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。 曹操 精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時 曹操 也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

譯文注釋

譯文

東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

樹木和百草叢生,十分繁茂,

秋風(fēng)吹動樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。

太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。

銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。

我很高興,就用這首詩歌來表達自己內(nèi)心的志向。

注釋

臨:登上,有游覽的意思。

碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經(jīng)過此地。

滄:通“蒼”,青綠色。

海:渤海

何:多么

澹澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

竦峙(sǒng zhì):聳立。竦 ,通聳,高。

蕭瑟:樹木被秋風(fēng)吹的聲音。

洪波:洶涌澎湃的波浪

日月:太陽和月亮

若:如同.好像是.

星漢:銀河,天河。

幸:慶幸。

甚:極點。

至:非常,

幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

(最后兩句每章都有,與本詩正文的內(nèi)容沒有的直接關(guān)系。)

創(chuàng)作背景

《觀滄海》寄托了詩人很深的感慨,透過它我們可以看到詩人自己的胸懷。曹操這次登碣石山是在北征烏桓得勝回師途中。身為主帥的曹操,登上當(dāng)年秦皇、漢武也曾登過的碣石,他的心情像滄海一樣難以平靜。他將自己宏偉的抱負、闊大的胸襟融匯到詩歌里,借著大海的形象表現(xiàn)出來。

曹操名句推薦