軍合力不齊,躊躇而雁行。

出自兩漢曹操的《蒿里行

關(guān)東有義士,興兵討群兇。

初期會盟津,乃心在咸陽。

軍合力不齊,躊躇而雁行。

勢利使人爭,嗣還自相戕。

淮南弟稱號,刻璽于北方。

鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。

白骨露於野,千里無雞鳴。

生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。

曹操 (155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。 曹操 精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財(cái)富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí) 曹操 也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

譯文注釋

譯文

關(guān)東的仗義之士都起兵討伐那些兇殘的人。

最初約會各路將領(lǐng)訂盟,同心討伐長安董卓。

討伐董卓的各路軍隊(duì)匯合以后,因?yàn)楦饔凶约旱拇蛩?,力不齊一,互相觀望,誰也不肯率先前進(jìn)。

勢利二字引起了諸路軍的爭奪,隨后各路軍隊(duì)之間就自相殘殺起來。

袁紹的堂弟袁術(shù)在淮南稱帝號,袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。

由于戰(zhàn)爭連續(xù)不斷,士兵長期脫不下戰(zhàn)衣,鎧甲上生滿了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰(zhàn)亂而大批死亡。

尸骨曝露于野地里無人收埋,千里之間沒有人煙,聽不到雞鳴。

一百個(gè)老百姓當(dāng)中只不過剩下一個(gè)還活著,想到這里令人極度哀傷。

注釋

關(guān)東:函谷關(guān)(今河南靈寶西南)以東。義士:指起兵討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)。

討群兇:指討伐董卓及其黨羽。

初期:本來期望。盟津:即孟津(今河南孟縣南)。相傳周武王伐紂時(shí)曾在此大會八百諸侯,此處借指本來期望關(guān)東諸將也能像武王伐紂會合的八百諸侯那樣同心協(xié)力。

乃心:其心,指上文“義士”之心。咸陽:秦時(shí)的都城,此借指長安,當(dāng)時(shí)獻(xiàn)帝被挾持到長安。

力不齊:指討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)各有打算,力量不集中。齊:一致。

躊躇:猶豫不前。雁行(háng):飛雁的行列,形容諸軍列陣后觀望不前的樣子。此句倒裝,正常語序當(dāng)為“雁行而躊躇”。

嗣:后來。還:同“旋”,不久。自相戕(qiāng):自相殘殺。當(dāng)時(shí)盟軍中的袁紹、公孫瓚等發(fā)生了內(nèi)部的攻殺。

淮南句:指袁紹的異母弟袁術(shù)于公元197年(建安二年)在淮南壽春(今安徽壽縣)自立為帝。

刻璽句:指公元191年(初平二年)袁紹謀廢獻(xiàn)帝,想立幽州牧劉虞為皇帝,并刻制印璽。璽,印,秦以后專指皇帝用的印章。

鎧甲句:由于長年戰(zhàn)爭,戰(zhàn)士們不脫戰(zhàn)服,鎧甲上都生了虱子。鎧甲,古代的護(hù)身戰(zhàn)服。鎧,就是甲。蟣,虱卵。

萬姓:百姓。以:因此。

生民:百姓。遺:剩下。

創(chuàng)作背景

公元189年(東漢中平六年),曹操獨(dú)自引領(lǐng)三千人馬在滎陽迎戰(zhàn)了董卓部將徐榮,戰(zhàn)敗。不久,討伐董卓的聯(lián)軍由于各自的爭勢奪利,四分五裂,互相殘殺起來,其中主要的就有袁紹、韓馥、公孫瓚等部,從此開始了漢末的軍閥混戰(zhàn)。此詩即是對這一歷史事件的反映。

曹操名句推薦